JTranslate 1.4
Avec JTranslate, la collaboration va au-delà de la barrière de la langue. Chacun participe dans sa langue, JTranslate traduit à la volée et à la demande des autres utilisateurs. La fonctionnalité est directement accessible depuis le menu d'actions d'un contenu en cliquant sur "Traduire" et intégrée aux enrichissements si vous avez opté pour Jalios Intelligence (couplage avec le module JNLP).
Quand utiliser ce module?
Votre organisation évolue dans un contexte international, avec des équipes ou des filiales dans différents pays qui parlent différentes langues? Afin de fédérer vos équipes, il est essentiel que la communication publie dans plusieurs langues, mais vos équipes éditoriales n'ont pas le temps de gérer les traductions ? Vous aimeriez développer la collaboration et le partage de connaissances entre collaborateurs de différents pays?
JTranslate aide vos équipes éditoriales à rédiger des contenus dans plusieurs langues, en leur fournissant une base de traduction automatique lors de la rédaction : elles n'ont alors plus qu'à relire avant de publier. Avec JTranslate, les utilisateurs peuvent demander la traduction automatique à la volée des publications dans des langues qu'ils ne parlent pas. Ils peuvent ainsi lire et interagir sur des contenus qu'ils ne comprendraient pas sans l'aide de JTranslate.
Que propose ce module?
JTranslate peut être utilisé dans plusieurs contextes :
- A la volée dans les flux d'activités, les conversations, les commentaires, le micro-blogging
- Sur des publications : articles, billets de blog, liens JMag ou pages web. Pour des publications ayant déjà des champs traduits, vous pouvez choisir de conserver ou remplacer les traductions existantes.
- Sur des documents. Un nouveau document par langue sélectionnée est créé avec traduction du titre, du résumé et du contenu si l'option "Traduire le contenu du fichier" a été activée.
- Lors de la rédaction d'un contenu dans l'éditeur de texte riche WYSIWYG
- En application dédiée, également disponible en mobilité
Pour la traduction à la volée, JTranslate détecte automatiquement la langue du texte original et traduit dans la langue de l'utilisateur connecté.
Pour chaque traduction réalisée par JTranslate, une infobulle précise quelle langue a été traduite et avec quel moteur de traduction.
En terme de paramétrage, JTranslate permet de spécifier:
- Les langues disponibles à la traduction
- Les types de contenus utilisateurs qui peuvent être traduits à la volée
- Les types de contenus sur lesquels la traduction peut être appliquée
- Les moteurs de traduction utilisés
En tant qu'administrateur de la plateforme, vous pouvez restreindre l'utilisation des fonctionnalités de traduction à des personnes et groupes de votre choix via la configuration de listes de contrôle d'accès.
Choix des moteurs de traduction
JTranslate s'appuie sur des moteurs de traduction gratuits ou payants auxquels vous avez accès ou souscrit. De manière entièrement transparente pour les utilisateurs, et par simple paramétrage, il permet donc d'utiliser les meilleurs moteurs de traduction spécifiquement pour traduire d'une langue à une autre. JTranslate met également en cache les traductions effectuées afin d'optimiser les performances et les coûts liés à ces moteurs de traduction.
Les moteurs de traduction testés et supportés actuellement par JTranslate sont :
Nouveautés de la version 1.4
- Traduction du contenu des documents (y compris le contenu des documents PDF)
- Couplage avec le module JNLP : présence de la fonctionnalité "Traduction" dans les enrichissements proposés
-
Ajout d'une option dans la modale de traduction d'un contenu pour permettre de remplacer ou non les champs multilingues déjà remplis.
Ce que nos clients aiment
Les points forts, ce que vous ne trouverez pas/peu ailleurs
Pouvoir enfin "parler Chinois"
Fluidifier l'information, c'est gagner en efficacité et en intelligence collective. Avec JTranslate, l'information est encore plus fluide entre personnes ne parlant pas la même langue. JTranslate permet des interactions qui n'étaient pas envisageables car trop lourdes ou trop coûteuses auparavant. Ces interacitons créent du liant entre les personnes et renforcent l'organisation.
La liberté de choisir le moteur de traduction
C'est particulièrement important pour les données sensibles. Avec JTranslate, il est possible de choisir Systran, qui permet une installation on-premise et évite d'envoyer les données en clair à des services cloud des autres moteurs de traduction. Ou encore de choisir DeepL qui est hébergé en Europe et est donc soumis au RGPD européen. A chaque traduction, il est clairement indiqué dans une infobulle quelle langue a été détectée et quel moteur de traduction a été utilisé.
Maîtrise des coûts
Avec JTranslate, il est possible de n'autoriser l'appel aux moteurs de traduction que pour certains contenus et par certaines personnes. D'autre part, la mise en cache des requêtes vers ces moteurs permet d'économiser de nombreuses requêtes facturées par ces moteurs de recherche. JTranslate permet ainsi une meilleure maîtrise des coûts de traduction automatique.
Le module en action
Informations
- Version : 1.4
- Taille : 86,18 Mo
- Mise-à-jour majeure : 13/03/2025
- Stabilité : Stable
- Téléchargements : 16
- Compatibilité : JPlatform 10 SP4 JPlatform 10 SP5 JPlatform 10 SP6 JPlatform 10 SP7 JPlatform 10 SP8
- Domaines : Collaboratif Productivité
- Auteur : Jalios SA
- Licence : Jalios
- Support : Jalios Support
- Certifié Jalios : Oui
- Prix : Module payant

