We apologize for untranslated text, you can use the Google Translation button to get an automatic translation of the web page in the language of your choice.

JTranslate Plugin

Description

JTranslate a pour objectif de faciliter les conversations à plusieurs langues par la traduction des contenus à la volée. Un francophone peut ainsi traduire des contenus rédigés en italien, en allemand, en chinois, et inversement. Lors de la création, ou de l'édition de contenus, l'éditeur WYSIWYG est complété d'une fonction de traduction préservant également la structure et les styles des paragraphes.

La traduction de pages, ou de sections de pages est également possible au sein des éditeurs de texte (WYSIWYG).

Le module s'intègre aux contenus présents sur la plateforme, notamment les articles, les pages wiki, les billets de blog, les flux d'activités, les pages de commentaires, les conversations et les calendriers. 
Une application est également disponible pour traduire du texte libre.

JTranslate fournit une API REST et une balise réutilisable pour intégrer des boutons de traduction sur des pages tierces.
La documentation technique est présentée sur Jalios Doc.

Le module n'a pas de dépendances en tant que tel ; néanmoins, l'installation de modules collaboratifs (tels que DB commentaires, ESN) est conseillé pour profiter pleinement de l'intégration au sein de JPlatform.

Concernant les fournisseurs des services supportés, vous pouvez aussi vous référer aux fiches distinctes ci-dessous :



Installation

Installation et configuration

  • Installer le module JTranslate
  • Installer le provider ou les providers à supporter (vous référer aux fiches des fournisseurs précisées dans la page de présentation du module).
  • Configurer les services de traduction comme décrit dans la section dédiée ci-dessous.
  • Redémarrer le serveur d'application (ex. Tomcat)
  • (Optionnel) Si le module DB commentaires est installé et prêt à l'emploi, veillez ce que les types de contenus à traduire soient commentables (les types doivent être activés et configurés).

Configuration des services de traduction

- Aller à la page de configuration du module dans l'espace administration.

Les propriétés suivantes peuvent être définies :

Types autorisant la traduction - Liste des types de contenus pouvant être traduits, si présent. Si le champ est vide, tous les types seront traduits.
Exemple : BlogPost Article WikiPage

Langues acceptées pour la détection - Code des langues habituellement en usage sur la plateforme et ouvertes à la traduction. Si le champ est vide, toutes les langues sont détectées sur les contenus. 
Exemple : fr en

Préférence des API - Liste ordonnée des API à utiliser pour la traduction des contenus
Exemple : Microsoft Google DeepL Systran Watson LinguaMachina

Clé API DeepL Translator - Clé à utiliser pour la connexion à ce service
Clé API Google Translate - Clé à utiliser pour la connexion à ce service
Clé API Microsoft Translator - Clé à utiliser pour la connexion à ce service
Clé API Systran Translation - Clé à utiliser pour la connexion à ce service

Identifiants IBM Watson - Identifiants à utiliser pour la connexion à ce service au format JSon.
Exemple :
{ "username": "___", "password": "___" }

Identifiants Lingua Machina - Configuration à utiliser pour la connexion à ce service au format JSon.
Exemple :
{ "username": "___", "password": "___", "project":"___", "url": "http://___.libellex.fr:7788", "languages": ["fr-en", "fr-es", ...] }

Fonctionnalités

Cliquer sur le menu des applications, puis l'application Traduction.

La page charge l'application de traduction, présentée ci-dessous.

module jtranslate screenshot app desktop

Traduire via l'application

La traduction au sein de l'application s'effectue en fonction des paramètres suivants :

  • Langue d'origine (Facultatif) - Si non précisé, la langue du texte sera détectée automatiquement.
  • Langue de destination (Obligatoire) - La langue ciblée pour la traduction.
  • Service de traduction (Facultatif) - Si non précisé, le traducteur le plus approprié en fonction de l'ordre des priorités des services, et du contexte, sera automatiquement choisi.
  • Texte à traduire (Obligatoire) - Saisir librement le texte à traduire via le champ WYSIWYG.
  • Texte traduit (non éditable) - Le résultat peut être copié collé dans une autre application.

La traduction s'opère automatiquement une fois que la saisie du texte à traduire est terminée ou lors du changement des paramètres.

Traduire un commentaire

Sur une page contenant des commentaires, vous avez la possibilité de traduire à la volée le contenu rédigé dans une langue que vous ne comprenez pas, comme illustré ci-dessous.

 

mceclip0 - 2019-07-04 12h22m31s

mceclip1 - 2019-07-04 12h23m20s

Traduire un flux d'activités

La traduction de contenus placés au sein de certaines portlets, par exemple dans la portlet Activités des membres peut s'avèrer pratique pour faciliter la conversation au quotidien.

mceclip2 - 2019-07-04 13h34m32s

mceclip4 - 2019-07-04 13h40m38s

Traduire un microblogging

mceclip3 - 2019-07-04 13h53m35s

mceclip4 - 2019-07-04 13h57m43s

Traduire une page Web

mceclip7 - 2019-07-04 14h04m39s

 

mceclip0 - 2019-07-04 14h09m39s

 

 

Traduire un article mceclip5 - 2019-07-04 14h00m30s

mceclip6 - 2019-07-04 14h01m03s

 

Traduire une conversation

mceclip2 - 2019-07-04 13h48m21s

mceclip3 - 2019-07-04 14h14m32s

Intégration WYSIWYG

Les contenus de type WYSIWYG sont présents un peu partout sur la plateforme et intègre le module JTranslate.

Ceci permet donc de traduire des contenus à la volée dans n'importe quel champ WYSIWYG, comme illustré ci-dessous.

 

Aide à la rédaction de contenus

 

mceclip1 - 2019-07-04 14h12m29s

 

mceclip2 - 2019-07-04 14h12m38s

Cache et protection des contenus

Le module fonctionne à base d'un système de cache local permettant de réduire le nombre de requêtes distantes nécessaires pour traduire tous les contenus utilisateurs. Lorsqu'un utilisateur demande la traduction d'un contenu, le résultat est puisé à partir du cache lorsque possible. Les contenus internes sont protégés et non transmis aux services pour traduction, limitant également la taille des requêtes. 

Gestion des contrôles d'accès

L'interface d'administration permet la saisie des clés des services de traductions à utiliser. En plus de cela, le module fournit également des ressources d'ACL pour mieux gérer l'accès à certaines fonctionnalités par exempler autoriser la traduction des flux d'activités, la traduction des commentaires ou des contenus.

Extensibilité

JTranslate offre des points d'extensions présentés dans la documentation technique sur Jalios Doc.


FAQ

1. Quels services de traduction sont actuellement disponibles ?

JTranslate se connecte et peut dialoguer avec les services suivants :

L'ajout de nouveaux services est possible en suivant une démarche documentée.

Chaque service a sa propre politique par rapport à la confidentialité et la gestion des données personnelles.

2. Quels sont les modules intégrables avec JTranslate ?

JTranslate s'intègre naturellement aux publications et types présents sur la plateforme. 

Les modules suivants sont directement supportés pour l'intégration avec JTranslate : 

D'autres types et d'autres plugins peuvent également bénéficier de la traduction s'ils reposent sur les types génériques de la plateforme ou s'ils intègrent le tag dédié de JTranslate.

Information

Version
  • 1.0
Stability
  • Stable
Compatibility
  • JPlatform 10 SP2
Certified by Jalios
  • Yes
Price
  • Module payant
Support
  • Jalios Support
Author
  • Jalios SA
License
  • Jalios
Size
  • 88.01 MB
Updated
  • 8/24/19
Download
  • 4